Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

не к месту (неуместный

  • 1 luogo

    m.
    1.
    1) (località) место (n.), местность (f.); (abitato) населённый пункт

    luogo dell'azione (di romanzo ecc.) — место действия

    2) (posto) место (n.), точка (f.), пункт (m.)

    complemento di luogo (gramm.) — обстоятельство места

    avverbio di luogo (gramm.) — наречие места

    2.

    in primo luogo... — во-первых,...

    in secondo luogo... — во-вторых,...

    fuori luogoне к месту (неуместный agg., не по существу)

    è un comportamento che dà luogo a sospetti — его поведение подозрительно (наводит на подозрения, даёт повод для подозрений)

    luogo comune — избитая истина (общее место, банальность, тривиальность)

    aver luogo — иметь место (состояться, произойти)

    in luogo di — вместо + gen. (вместо того, чтобы + inf.)

    Il nuovo dizionario italiano-russo > luogo

  • 2 timed

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > timed

  • 3 timed

    [taımd] a
    1. назначенный на определённое время; приуроченный к определённому времени
    2. синхронный, синхронизированный; с выдержкой времени
    3. (-timed) как компонент сложных слов рассчитанный таким-то образом

    ill-timed - плохо рассчитанный; несвоевременный, не к месту; неуместный

    НБАРС > timed

  • 4 ill-timed

    прил. плохо рассчитанный; несвоевременный, не к месту; неуместный

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > ill-timed

  • 5 out of place

    фраз.
    не на месте
    не к месту
    неуместный, неподходящий
    без определенного места
    перен. "в воздухе"
    сказанный или сделанный некстати, не вовремя
    невпопад

    I wake up every evening, with a big smile on my face

    And it never feels out of place

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > out of place

  • 6 timed

    1. a назначенный на определённое время; приуроченный к определённому времени

    timed neutron — нейтрон, отобранный по времени пролета

    2. a синхронный, синхронизированный; с выдержкой времени
    3. a как компонент сложных слов рассчитанный таким-то образом

    ill-timed — плохо рассчитанный; несвоевременный, не к месту; неуместный

    clockwork apparatus timed to run for forty-eight hours — часовой механизм, рассчитанный на двое суток работы

    Синонимический ряд:
    1. booked (verb) booked; scheduled
    2. clocked (verb) clocked

    English-Russian base dictionary > timed

  • 7 орунсуз

    неуместный;
    орунсуз сүйлөйт он неуместно говорит, он не к месту говорит;
    орунсуз жерден зря, без всяких оснований;
    эч орунсуз совершенно зря, без всяких оснований.

    Кыргызча-орусча сөздүк > орунсуз

  • 8 münasibətsiz

    I
    прил. неуместный (сказанный, сделанный и т.п. не к месту, некстати). Münasibətsiz iş неуместное дело, münəsibətsiz gülüş неуместный смех
    II
    нареч. неуместно, некстати. Münasibətsiz danışmaq говорить неуместно

    Azərbaycanca-rusca lüğət > münasibətsiz

  • 9 angebracht

    1.
    part II от anbringen
    2. part adj
    das ist bei ihm nicht angebrachtпо отношению к нему это неуместно, к нему это неприменимо
    etw. für angebracht halten — считать что-л. уместным, найти что-л. к месту

    БНРС > angebracht

  • 10 yersiz

    I
    прил.
    1. без места, не имеющий места где-л. (о человеке)
    2. разг. безземельный, не имеющий земли. Yersiz (torpaqsız) kəndli истор. безземельный крестьянин
    3. неуместный, бестактный. Yersiz gülüşlər неуместные насмешки, yersiz sual бестактный вопрос, yersiz ifadə неуместное выражение, yersiz zarafat бестактная шутка, yersiz atmaca неуместная реплика, yersiz xahiş бестактная просьба, yersiz söz неуместное слово, yersiz hesab etmək nəyi считать неуместным что (о слове, вопросе, поступке и т.п.)
    II
    нареч. неуместно, не к месту, некстати, бестактно. Yersiz gülmək неуместно смеяться, yersiz gəlmək прийти некстати, yersiz demək сказать не к месту, yersiz zarafat etmək бестактно пошутить

    Azərbaycanca-rusca lüğət > yersiz

  • 11 malapropos

    ˈmælˈæprəpəu
    1. нареч. некстати, не вовремя, несвоевременно, неуместно
    2. прил. несвоевременный, неподходящий, неуместный Syn: inopportune, inappropriate
    3. сущ. что-л. несвоевременное, неподходящее, неуместное совершенный некстати поступок;
    сказанное некстати, не к месту слово сделанный или сказанный некстати, не вовремя malapropos фр. некстати, не вовремя ~ сделанный или сказанный некстати ~ совершенный некстати поступок;
    сказанное некстати слово

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > malapropos

  • 12 ill-timed

    Универсальный англо-русский словарь > ill-timed

  • 13 out of place

    Универсальный англо-русский словарь > out of place

  • 14 unpassend

    прил.
    1) общ. неудобный, неуместный, (erweise) не к месту, неподходящий
    3) внеш.торг. ненадлежащий

    Универсальный немецко-русский словарь > unpassend

  • 15 ык

    ык I
    1. крепкий, прочный;
    ык нан экен плотный, не пышный хлеб;
    2. жирный, полный сил и готовности;
    ык болуп жаткан эрлер фольк. богатыри, находящиеся в полной силе и готовности;
    ат семирип, ык болуп, эр ээлигил, бук болуп фольк. кони, разжирев, стали плотными, богатыри, затосковав по походам, пришли в возбуждение;
    сөзүн ык кылды он сказал твёрдо.
    ык II
    то же, что дык;
    ык салып, таң агарса когда чуть забрезжит рассвет;
    күн уясына ык салып, акыркы ирет бардык нурун берүүгө аракеттенгенсиди солнце, приблизившись к своему гнезду (т.е. к закату), как бы старалось в последний раз отдать свои лучи;
    ык салыш- сближаться;
    карылар менен бүтүндөй ык салышып кетти со стариками он близко сошёлся.
    ык III
    1. заветренная сторона; спокойное, укромное место;
    2. перен. (о человеке) опора, надёжная защита в невзгодах;
    жалпы кыргыз журтуна шамал тийгис ык болуп фольк. для всего киргизского народа (богатырь) был надёжной защитой в невзгодах;
    3. благоприятные обстоятельства, удобный случай, удобный момент;
    ыгы келсе или ыгы келе калса при удобном случае; если обстоятельства сложатся благоприятно;
    4. приём, метод;
    жаңы ыктарды кеңири колдонолу будем-ка широко применять новые методы;
    ыгыма келди мне сподручно;
    ыгын келтирербиз мы это уладим; мы это сделаем так, как нужно;
    ыгыма келтирген жок, ыгыма келсе, жыгат элем он не дал себя удобно схватить, если бы он дался, я бы его поборол;
    сиз менен биздин ыгыбыз келишпей турат мы с вами друг другу не подходим;
    ыгы келишпейт не к месту; ни к селу ни к городу;
    ар колхоздун ыгына жараша в зависимости от условий каждого колхоза;
    айтууга толук ыгыбыз бар у нас есть полное основание сказать;
    ыгы менен или ыгын билип найдя подход; уместно, с тактом;
    ыраазы кыла сөз айткан, ыгын билип, ар жанга фольк. он говорил с тактом, оставляя удовлетворённым каждого;
    ык алдыр- или ыкка көндүр- или ыкка сал- укротить, привести к покорности;
    душманга ык алдыр- дать врагу возможность узнать (мои, наши) слабые места;
    жаңы өтүктү кийип, ык алдыр- обносить новые сапоги;
    ыкка көн- пойти на уговоры, согласиться, подчиниться;
    биздин ыкка көнөт он нам подчинится;
    мен, силердин ыгыңарга көнүп, тим эле кеңеш салып жатам я вам подчиняюсь, я просто советуюсь;
    ыкка көнсө если он пойдёт на уговоры;
    айтканына көнөлү, ыгына, дың дебестен, кирели фольк. согласимся с тем, что он говорит, подчинимся ему беспрекословно;
    эл сенин ыгыңдан чыкпайт народ не выйдет у тебя из подчинения;
    ыгынан чыга албайт он находится у него в полном подчинении;
    паровозду туура баштайт, вагондору ыгында стих. паровоз тянет прямо, вагоны в его подчинении;
    сөздү ыгынан чыгарды он перебил, прервал (чужой) разговор; он нарушил течение речи;
    ыгын тап- расправиться с кем-л.;
    ким тапты сенин ыгыңды? ким кетирди сыныңды? фольк. кто с тобой расправился? кто тебя опозорил?
    ыгы бар у него есть основание, у него есть данные;
    кыйыгына тийгенде кыргын салар ыгы бар фольк. когда его обозлят, у него есть данные (сила, возможность), чтоб учинить разгром;
    ыгы жок у него или для этого нет оснований; неуместный;
    ыгы жок сөз неуместные или необоснованные разговоры;
    ыгы жок тамашаңды койчу оставь ты свои неуместные шутки;
    ыгы жок жерден эсирбе не беснуйся ты понапрасну;
    ыгы жок пикир необоснованное мнение;
    кабар алар ыгы жок нет и намёка на то, что можно получить какие-л. сведения;
    өч ала турган ыгым жок у меня нет оснований мстить.
    ык IV
    икота;
    ык тут- то же, что ыктыт-;
    ык тутуп атат икается;
    ыкым-ыкым, өкөөбүз сууга бардык, ыкым сууда калды мен мында келдим дет. (заклинание от икоты) икота, икота моя, мы вместе к воде пошли, икота моя в воде осталась, я сюда пришёл.
    ык V
    (ср. ыдык):
    ык көр- испытывать угнетение, притеснение;
    ык көрсөт- угнетать, подвергать притеснениям.
    ык- VI
    1. (о животных) идти по ветру, спасаясь от него; спасаться от непогоды;
    жылкы (или кой) ыгып кетти лошади (или овцы) ушли в прикрытие, спасаясь от ветра;
    жаандан ыккан кой овцы, прячущиеся от дождя;
    жамгырдан ыккан кулундай как жеребёнок, который прячется от дождя;
    2. полечь, склониться по ветру (гл. обр. о траве);
    чөп ыгып калды трава полегла;
    Көк-Ойдун буудайы, чачтай уюлгуп, ыкканын уктуңар бсле? вы слышали, что пшеница в Кок-Ое, как волосы на голове, спуталась и полегла?
    "үф" десе, үлп этип, ыга бергендей үкүнүн соңор жүнү белең? или ты перо филина, чтобы достаточно было (ртом) дунуть, как ты уже поникнешь?
    3. перен. поджать хвост; побаиваться, стесняться;
    ыгып калды он струхнул; он поджал хвост; ему крыть нечем;
    оюн бизге жарашат, чыккыла ыгып турбастан стих. забавы нам к лицу, выходите, не стесняйтесь.

    Кыргызча-орусча сөздүк > ык

  • 16 helyénvaló

    * * *
    (helyeselhető) уместный; к месту; (illő) удобный;

    ez nem \helyénvaló (dolog) — ото неуместно/не у места;

    ezzel kapcsolatban \helyénvaló, ha felidézzük a múltat — уместно в связи с этим вспомнить прошлое; nem \helyénvaló — неуместный; не у места; (nem illő) неподобающий; nem \helyénvaló módon felel — отвечать невпопад; teljesen \helyénvaló kérdés — вполне уместный/удобный вопрос; \helyénvaló itt megjegyezni, hogy — … здесь уместно заметить, что …; \helyénvalónak tart — считать уместным

    Magyar-orosz szótár > helyénvaló

  • 17 ill timed

    1 (0) плохо рассчитанный по времени
    2 (a) несвоевременный; неуместный
    * * *
    несвоевременный, не к месту, неподходящий

    Новый англо-русский словарь > ill timed

  • 18 riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).

    vn смеяться \riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).{·}i el la tuta koro смеяться от всего сердца \riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).{·}i ĝis larmoj смеяться до слёз \riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).{·}i pri iu смеяться над кем-л.; liaj okuloj \riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).is его глаза смеялись \riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).{·}o смех \riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).aĉ{·}i vn злорадно смеяться; зловеще смеяться; смеяться не к месту; гоготать, ржать \riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).aĉ{·}o злорадный смех; зловещий смех; неуместный смех; глупый смех; гогот, ржание \riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).ad{·}o смех (долгий или групповой) \riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).eg{·}i vn хохотать, громко смеяться \riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).eg{·}o хохот, громкий смех \riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).em{·}a смешливый \riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).em{·}o смешливость \riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).et{·}i vn улыбаться; ср. subridi \riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).et{·}o улыбка \riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).et{·}em{·}a улыбчивый \riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).et{·}em{·}o улыбчивость \riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).ig{·}i смешить, насмешить, рассмешить \riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).ig{·}a вызывающий смех, заставляющий смеяться; смешной; fari \riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).igajn mienojn строить (или корчить) смешные рожи \riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).iga gaso см. ridgaso \riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).ind{·}a достойный осмеяния, достойный смеха; смехотворный; смешной \riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).inda ĉapelo смешная шляпа \riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).ind{·}aĵ{·}o посмешище ( что-л., достойное осмеяния); смешная идея \riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).ind{·}ig{·}i выставлять на смех, на осмеяние, на посмешище; поднимать на смех; выставлять в смешном виде; высмеивать, осмеивать; (по)ставить в смешное положение; ср. mokridi \riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).ind{·}iĝ{·}i попасть в смешное положение; предстать в смешном виде.

    Эсперанто-русский словарь > riĉ-raĉ хрясь, тррр (звукоподражание треску разрываемой ткани).

  • 19 rid·i

    vn смеяться \rid{}{·}i{}{·}i el la tuta koro смеяться от всего сердца \rid{}{·}i{}{·}i ĝis larmoj смеяться до слёз \rid{}{·}i{}{·}i pri iu смеяться над кем-л.; liaj okuloj \rid{}{·}i{}is его глаза смеялись \rid{}{·}i{}{·}o смех \rid{}{·}i{}aĉ{·}i vn злорадно смеяться; зловеще смеяться; смеяться не к месту; гоготать, ржать \rid{}{·}i{}aĉ{·}o злорадный смех; зловещий смех; неуместный смех; глупый смех; гогот, ржание \rid{}{·}i{}ad{·}o смех (долгий или групповой) \rid{}{·}i{}eg{·}i vn хохотать, громко смеяться \rid{}{·}i{}eg{·}o хохот, громкий смех \rid{}{·}i{}em{·}a смешливый \rid{}{·}i{}em{·}o смешливость \rid{}{·}i{}et{·}i vn улыбаться; ср. subridi \rid{}{·}i{}et{·}o улыбка \rid{}{·}i{}et{·}em{·}a улыбчивый \rid{}{·}i{}et{·}em{·}o улыбчивость \rid{}{·}i{}ig{·}i смешить, насмешить, рассмешить \rid{}{·}i{}ig{·}a вызывающий смех, заставляющий смеяться; смешной; fari \rid{}{·}i{}igajn mienojn строить (или корчить) смешные рожи \rid{}{·}i{}iga gaso см. ridgaso \rid{}{·}i{}ind{·}a достойный осмеяния, достойный смеха; смехотворный; смешной \rid{}{·}i{}inda ĉapelo смешная шляпа \rid{}{·}i{}ind{·}aĵ{·}o посмешище ( что-л., достойное осмеяния); смешная идея \rid{}{·}i{}ind{·}ig{·}i выставлять на смех, на осмеяние, на посмешище; поднимать на смех; выставлять в смешном виде; высмеивать, осмеивать; (по)ставить в смешное положение; ср. mokridi \rid{}{·}i{}ind{·}iĝ{·}i попасть в смешное положение; предстать в смешном виде.

    Эсперанто-русский словарь > rid·i

  • 20 out of place

    1) неуместный, не к месту, сказанный или сделанный некстати, не вовремя

    The sight of a man lying wearied out with hard work, as your husband lay, made me feel that to brag of my own fortune to you would be greatly out of place. (Th. Hardy, ‘The Return of the Native’, book IV, ch. VIII) — Вид вашего мужа, когда он лежал измученный тяжелой работой, заставил меня почувствовать, что хвалиться перед вами моей удачей было бы весьма некстати.

    Twenty years ago, of course, she reflected, straw hats with flowers would have been out of place in December, but the dictates of fashion were so much less strict nowadays, it seemed. (A. Wilson, ‘Anglo-Saxon Attitudes’, part I, ch. I) — Она подумала, что, конечно, двадцать лет назад надеть соломенную шляпу с цветами в декабре было бы просто невозможно, но, видимо, теперь требования моды были не столь строгие.

    It is surely out of place to write in the grand style of inconsiderable things. (W. S. Maugham, ‘The Summing Up’, ch. 12) — Немыслимо писать высоким слогом о пустяках.

    2) лишний, ненужный

    Waiting for the doctor were two women, as still as though they were paralyzed, and a man in a railroad brakeman's uniform, holding his bandaged right hand with his tanned left. They stared at Carol. She sat modestly in a stiff chair, feeling frivolous and out of place. (S. Lewis, ‘Main Street’, ch. XV) — Доктора ждали две женщины, сидевшие так тихо, словно их парализовало, и человек в форме железнодорожника, который левой загорелой рукой поддерживал забинтованную правую. Все они уставились на Кэрол. Она скромно присела на жесткий стул, чувствуя себя здесь лишней и смущаясь своего легкомысленного вида.

    ...don't come if you don't want to, or if you're going to feel out of place. (J. O'Hara, ‘Elizabeth Appleton’, ch. II) — Если не хочется или боитесь, что будут все чужие, не приходите на эту вечеринку.

    He had always felt out of place in an academic environment. (RHD) — Когда он попадал в академическую среду, то всегда чувствовал себя не в своей тарелке.

    Large English-Russian phrasebook > out of place

См. также в других словарях:

  • Неуместный — прил. Не соответствующий обстановке, совершающийся в неподходящий момент; не к месту, не кстати. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • неподходящий — Неуместный, не впору, не ко двору, не к лицу, не пара, не чета, не рука. Это нам неподходящее дело. Он оказался не ко двору при новых порядках. Этой заметке тут не место, она не идет к делу, сюда не относится. // Я запастись женой не догадался… …   Словарь синонимов

  • несвоевременный — ▲ осуществляемый ↑ при, несоответствующий, обстановка < > своевременность несвоевременность. несвоевременный осуществляемый в неподходящий момен …   Идеографический словарь русского языка

  • ДИАЛОГИ БОГОСЛОВСКИЕ РУССКОЙ ПРАВОСЛАВНОЙ ЦЕРКВИ — постоянно действующие двусторонние или многосторонние встречи и совещания представителей РПЦ с христ. и инославными церквами и конфессиями в XX XXI вв. Формированию этого процесса в 60 70 х гг. XX в. способствовало неск. факторов: вступление РПЦ… …   Православная энциклопедия

  • Пикник у Висячей скалы — Picnic at Hanging Rock Жанр мистическая …   Википедия

  • не в тему — прил., кол во синонимов: 14 • как в лужу перднувший (5) • мимо кассы (7) • не в дугу (3 …   Словарь синонимов

  • не ко двору — См …   Словарь синонимов

  • не пришей кобыле хвост — прил., кол во синонимов: 16 • лишний (49) • не в тему (14) • не идет к делу (5) • …   Словарь синонимов

  • уместный — См …   Словарь синонимов

  • пиздатый — хороший, отличный, надёжный, правильный, нормальный, стоящий, кому можно доверять, на кого можно положиться, (высоко)качественный, профессионально сделанный, отменный, интересный, хороший, увлекательный; наиболее подходящий, очень (полезный,… …   Словарь синонимов

  • Гриффин, Кэти — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Гриффин. Кэти Гриффин Kathy Griffin …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»